Поиск

Вход на сайт

Наш опрос

Оцените мой сайт
Всего ответов: 206

Мини-чат

200

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Магия. Предсказания по картам ТАРО. Ясновидение.
Четверг, 09.05.2024, 01:36
Приветствую Вас Гость
Главная | Регистрация | Вход | RSS

Каталог статей

Главная » Статьи » Теоретическая магия

Арадия или Библия ведьм (ГЛАВА 13)
Глава 13

ДИАНА И ДЕТИ

И там в тоже время Диана появляется
С луком в правой руке, как Охотница,
И говорит "Дочь, уменьшу твое бремя!"
И далее она последовала и исчезла"

Чосер, "Сказка Рыцаря" (Chaucer C.T., "The Knight's Tale.")

Жила во Флоренции в прежние времена одна благородная семья, но настолько обедневшая, что их jiorni di festa или праздничные дни были немногочисленны и очень редки. Однако, они жили в их старом палаццо (который стоял на улице, что сейчас называется La Via Citadella), что был прекрасным старинным зданием, и потому они старались выглядеть подобающим образом перед людьми, хотя часто бывали такие дни, когда им нечего было есть.

Вокруг этого дворца был большой сад, в котором стояла древняя статуя Дианы, в виде прекрасной женщины, бегущей в сопровождении собак рядом с ней. Она держала в руке лук, а на ее лбу был небольшой полумесяц. И говорили, что ночью, когда все замирало вокруг, статуя обретала жизнь и убегала, не возвращаясь, пока не сядет Луна или не взойдет Солнце.

Отец семейства имел двух детей, которые были добрыми и умными. Однажды дети пришли домой с большой охапкой цветов, которые были даны им, и девочка сказала своему брату: --
" Прекрасная дама с луком должна тоже получить немного цветов!"

Сказавши это, они положили цветы перед статуей и сплели венок, который возложили на ее голову. Как раз в это время, великий поэт и маг Вергилий, который знал все о богах и феях, вошел в сад и сказал, улыбаясь:--
"Вы сделали подношение из цветов для богини со всем почтением, как это делалось в старину; все что осталось - это произнести молитву должным образом, [1] вот так :"
И он повторил
ОБРАЩЕНИЕ К ДИАНЕ
Прекрасная Богиня лука!
Прекрасная Богиня стрел!
Из всех гончих и всех охотников
Ты, кто пробуждаешься в звездных небесах,
Когда Солнце погружается в забытье,
Ты, с Луной на твоем челе,
Которая предпочитаешь ночную погоню
Охоте в сиянии дня,
Со своими нимфами под музыку рогов-- сама охотница ,
И самая могущественная: я молю тебя
Подумай, хотя бы мгновение
О нас, кто верит в тебя! [2]


Затем Вергилий научил их так же Scongiurazione или заклинанию, которое произносили если добрая удача или нечто особенное потребуется.

ЗАКЛИНАНИЕ Дианы
Волшебная богиня радуги,
Звезд и Луны!
Королева, более могущественная
Чем охотники и ночь!
Мы молим тебя о твоей помощи,
Которую ты можешь ниспослать нам
Лучшую судьбу навсегда!

Затем он добавил в заключение:--
Если ты прислушаешься к нашей просьбе
И соизволишь послать добрую удачу для нас,
То в доказательство - дай нам знак!
[3]

И научив их этому, Вергилий удалился.

Тогда дети побежали к своим родителям, чтобы рассказать обо всем, что случилось, и последние наказали им держать все это в тайне, не обмолвившись ни словом никому более. Но каково же было их удивление, когда рано утром на следующий день, они нашли перед статуей только что убитого оленя, который стал для них прекрасным обедом на много дней; никогда впоследствии не нуждались они, если молитва была произнесена усердно.

Но был сосед у этой семьи, священник, который ненавидел все способы поклонения богам старого времени, а так же все, что не относилось к его религии, и он, проходя мимо сада однажды, заметил статую Дианы, увенчанную розами и другими цветами. Он впал в ярость, и увидев на улице кочан гнилой капусты, он вывалял ее в грязи и бросил, всю заляпанную, в лицо богини, говоря:--
"Держи, ты, подлая бестия идолопоклонничества
Это пожертвование тебе от меня,
А дьявол сделает для тебя все остальное!"

Но после этого священник услышал вдруг голос, идущий из тени, среди дрожащей листвы, который произнес:--
"Хорошо! Я даю тебе предупреждение,
Поскольку ты сделал свое подношение,
Sonic в игре тебе я дарую;
Ты получишь свою долю утром."

Всю эту ночь священник страдал от кошмарных снов и страхов, и наконец, когда незадолго до трех часов он все же заснул, то вдруг проснулся от кошмара, в котором ему привиделось, что что-то тяжелое сидит на его груди. И будто бы что-то действительно упало с него и покатилось по полу. И когда он встал и поднял это, и рассмотрел предмет в свете Луны, то увидел, что это была человеческая голова, наполовину истлевшая. [4]

Другой священник, который услышал его крик ужаса, вошел в его комнату, и посмотрев на голову сказал:--
" Я узнаю это лицо! Это человек, которого я исповедовал, и который был обезглавлен три месяца назад в Сиенне."
И три дня спустя, священник , который оскорбил богиню, умер.

Вышеприведенная история была предоставлена мне не как часть, принадлежащая к "Евангелию ведьм", но как одна из очень большой серии легенд, посвященных Вергилию, как волшебнику. Но она заняла свое законное место в этой книге, поскольку содержит заклинание и обращение к Диане, которые представляются удивительно красивыми и оригинальными. Когда мы вспоминаем, как эти "гимны" могли быть вынесены и сохранены старыми женщинами, и несомненно (вероятно) сильно засорены, изменены и искажены при передаче, то не может не показаться замечательным, что столько классической красоты продолжает оставаться в них, как например в
"Прекрасная Богиня лука!
Прекрасная Богиня стрел!
Та, кто прогуливается в звездных небесах!"

("Lovely goddess of the bow!
Lovely goddess of the arrow!
Thou who walk'st in starry heaven!"
- тот же отрывок на английском в оригинале
"Bella dea dell'arco!
Bella dea delle freccie!
Della caccia e dei cani!"
- итальянский, с которого делали английский перевод)
Роберт Броунинг * был великим поэтом, но если мы сравним все итальянские ведьмовские стихи о Диане или обращенные к Диане с предшествующей, восторженной речью Дианы-Артемиды, то конечно, следует признать с беспристрастной критикой, что заклинания полностью соответствуют тому, что написано поэтом --
"Я богиня полей амброиевых,
И спасенная Герой, Королевой Гордости, не превзойденная
Никем из тех, чьи дворцы белеют в этом мире:
Сквозь Небеса я качу мою сияющую Луну,
Я оставила в Преисподней мое разумение человеческого мира,
На Земле же, Я, забочусь о созданиях, охраняю
Каждую беременную желтую волчицу и лоснящуюся лису,
И каждой птичьей матери неоперившийся выводок,
И всеми любимые зеленые убежища и укрытия."

Это мило, но это всего лишь имитация, и ни по форме, ни по духу не приравнивается к действительными заговорами, в которые я искренне верю.
И здесь нужно отметить, к сожалению, но все же правдиво, что очень во многих современных поэтических трактовках классических мифов, писатели, несмотря на всю их гениальность как артистов, создают рококо произведения, которые должны казаться таковыми последующим поколениям, но просто теряют основное направление, или упускают из-за пренебрежения нечто жизненно важное, что фольклористами скорее всего потеряно бы не было. Ахиллес мог бы прекрасно выглядеть, изображенный так, как я видел его - в парике а ля Людовик XIV и с турецким ятаганом, но все же хотелось бы, что бы художник был чуть менее фамильярен с греческими доспехами и оружием.


ПРИМЕЧАНИЯ
[1] Наиболее важным принципом в колдовстве является аккуратное соблюдение ИНТОНАЦИИ или акцента при произнесении заклинаний, в манере, похожей на церковное песнопение или арабский речитатив. Отсюда очевидно, что проза является формой большинства заклинаний.
[2] Следует заметить, что призывания определенно являются хвалебными псалмами или гимнами; scongiurazione - это просьбы или молитвы, хотя они часто приобретают форму угрозы или принуждения. Это существует только в классическом колдовстве.
[3] Кое-что, что упущено здесь, может быть однако дополнено из многих других подобных заклинаний. Это могло бы выглядеть вот так :--

Если ты сотворишь благосклонно
И даруешь мне мою просьбу
Тогда я могу услышать
Лай собаки,
Ржание лошади,
Кваканье жабы,
Чириканье птицы,
Стрекот сверчка,
и так далее.

Обычно выбирали три или четыре подобных звука. Они отличались в большей или меньшей степени, но редко очень существенно, от этих. Иногда запрашивали видимые проявления - такие, как например, молнии. Увидеть белую лошадь - это знак, что просьба будет исполнена после некоторой задержки. Это так же означало победу.
[4] "La testa d'un uomo piena di verme e puzzolente" . Пародия в образе гнилой капусты, намного более емкая, чем окончание немецкой сказки, похожей на эту.
* - Роберт Броунинг (1812 - 1889) - английский викторианский поэт и драматург, о нем -
http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Browning

(c)"Aradia, Gospel of the Witches" Ch.G. Leland http://en.wikisource.org/wiki/Aradi...es/Chapter_XIII
(c)Перевод Dancing_Witch 2009 http://www.liveinternet.ru/users/dancing_witch/profile/
Категория: Теоретическая магия | Добавил: pif (28.10.2009) W
Просмотров: 1243 | Комментарии: 2 | Теги: Заклинания, история, Евангелие, Диана, Язычество, ведьма, Арадия, Бог, шабаш, богиня | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 1
1 Brenley  
0
And I was just wneording about that too!

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]